フォーマル:
* itinatag: これは最も一般的で正式な翻訳です。それは文字通り「確立された」または「設立」を意味します。
* naitatag: これは、「itatag」の受動的な形式であり、「確立された」または「設立された」という意味です。
非公式:
* naitayo: これは「構築」または「構築」を意味し、非公式の文脈で「設立」を意味することを意味します。
* napagtatag: これは、「確立された」または「設立」を意味するあまり一般的ではない単語です。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。例えば:
* 「会社は1990年に設立されました。」 これは "itinatag ang kompanya noong 1990" と翻訳できます。 または "Naitatag ang Kompanya Noong 1990。"
* 「彼らは新しい学校を設立しました。」 これは "nagtatag sila ng bagong paaralan"と翻訳できます。
これらに加えて、次のようなフレーズを使用することもできます。
* "Nagsimula ang ..." (...始まった)
* "sinimulan ang ..." (...が開始されました)
最終的に、最良の翻訳は、意図された意味を伝え、文の文脈で自然に聞こえるものです。
