ただし、コンテキストによっては、さまざまなフレーズを使用して意味を伝えることができます。
* "leseni ya usafiri baina ya majimbo" - これは「州間の旅行のライセンス」に翻訳され、州間の旅行を許可する許可について話している場合は使用できます。
* "Kibali Cha Kupita Kwenye Barabara Kuu" - これは「高速道路を渡す許可」に翻訳され、特定の高速道路へのアクセスを許可するパスについて話している場合は使用できます。
* "Kitambulisho cha usafiri kati ya nchi" - これは「国間の旅行の識別」に翻訳され、国間の旅行を許可する文書について話している場合は使用できます。
最も適切なスワヒリ語の翻訳は、あなたが言及している特定のコンテキストと「州間パス」のタイプに依存します。
