>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

リマがスペイン語に設立されたフレーズをどのように翻訳しますか?

「リマが設立された」の最も直接的な翻訳は、次のようになります。

lima fue fundada

翻訳の内訳は次のとおりです。

* lima: 同じままです。

* fue: これは、スペイン語での受動的な音声構造に使用されている「ser」(ser "(be)の過去形です。

* Fundada: これは「Fundar」の過去分詞です(見つかった)。

また、「fundar」の代わりに動詞「確立者」(確立するために)を使用して、次のようにすることもできます。

lima fue instecida

両方の翻訳は文法的に正しいものであり、同じ意味を伝えます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。