フォーマル:
* j'aioubliédeairmesevoirs。 (これは最も文字通りの翻訳であり、それを言う最も正式な方法です。)
* j'aioubliémesevoirs。 (これは、それを言うためのわずかに正式な方法ではありませんが、ほとんどの状況ではまだ適切です。)
非公式:
* j'aizappémesevoirs。 (これはそれを言う非常に非公式の方法であり、「宿題をスキップした」を意味します。)
* j'aioubliémesevoirs、j'ai la flemme! (これはさらに非公式であり、「宿題を忘れてしまった、あまりにも怠zy!」を意味します)
:
* je n'ai pas fait mesevoirs。 (これは「宿題をしなかった」ということを意味します。これは、忘れることとは少し異なります。)
* j'ailaissémesdevoirsアラ・メゾン (これは「宿題を家に残した」ということを意味します。)
それを言う最良の方法は、状況とあなたが話している人に依存します。
