* Septuagint自体は翻訳です: 紀元前3世紀にヘブライ語の聖書のギリシャ語翻訳として作成されました。したがって、Septuagintの英語翻訳は、実際には翻訳の翻訳です。
* 複数の英語翻訳が存在します: 歴史を通じて、さまざまな学者やグループがセプトゥアギントを英語に翻訳するというタスクを引き受けてきました。これらの翻訳は、正確さ、スタイル、意図された視聴者が異なります。
* 早期翻訳: セプトゥアギントの一部を含む聖書のテキストのいくつかの初期の英語翻訳は、14世紀にウィクリフのような個人によって制作されました。ただし、これらは完全な翻訳ではなく、セプトゥアギントを具体的に標的にしませんでした。
覚えておくべきキーポイント:
* 単一の「公式」英語翻訳: ヘブライ語聖書のキングジェームズ版のように、セプトゥアギントの特異な広く受け入れられている英語翻訳はありません。
* 現代の翻訳: 最近では、学者は、「セプトゥアギントの新しい英語翻訳」(ネット)や「オックスフォードセプトゥアギントとデッドシースクロール」(OSDSS)など、セプトゥアギントの完全かつ専用の英語翻訳を作成しています。
Septuagintの特定の英語翻訳の詳細については、オンラインで「Septuagint English Translation」を検索するか、「Septuagintの新しい英語翻訳」Webサイト(https://www.nets.org/)などのリソースを参照してください。
