>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

ハワイアンのブルックは何と言いますか?

ハワイアンには「ブルック」の直接的な翻訳は1つもありません。 これが理由といくつかのオプションです。

* ハワイ語は、流れと動きに焦点を当てています: 「ブルック」の特定の言葉の代わりに、ハワイアンは水の流れとサイズを説明する用語を使用します。

* コンテキストの問題: 最良の翻訳は、あなたが説明している小川のサイズとタイプに依存します。

コンテキストに応じて、いくつかの可能性があります:

* auwai(ah-oo-eye): これは一般に、運河または灌漑溝を指しますが、小さな小川や小川も説明できます。

* kawa(kah-vah): 「川」を意味しますが、コンテキストに応じて、小さなストリームにも使用できます。

* wai(なぜ): これは「水」を意味し、一般的に小川を記述するために使用できますが、「aauwai」や「kawa」ほど具体的ではありません。

より具体的な説明については、これらを他の用語と組み合わせることができます:

* auwai liomiili(ah-oo-eye lee-ee-lee-ee): 「小さな運河」または「小さな小川」

* kawa `uiuuku(kah-vah oo-oo-koo): 「小さな川」または「小さな小川」

* wai e kahe ana(なぜeh kah-hey ah-nah): 「流れる水」(動いている水域について説明します)

最終的に、最良の翻訳は特定の小川と文のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。