これが故障です:
* イラク: イラクアラビア語として知られる方言を使用します 。それはペルシャ語、クルド語、トルコ語の影響を受けており、より喉の音を持っています。
* ジョーダン: levantineアラビア語として知られる方言を使用します 。それはシリアとパレスチナのアラビア語の影響を受けており、よりメロディックでペースが速くなる傾向があります。
類似点はありますが、発音、語彙、および文法の違いは十分に重要であり、各国のスピーカーがお互いを完全に理解するのに苦労する可能性があります。
このように考えてみてください: 北東の誰かを理解しようとしている米国南部の誰かを想像してください。どちらも英語を話しますが、彼らのアクセントとスラングは混乱を引き起こすほど十分に異なります。同じ原則がイラクとヨルダンのアラビア語にも当てはまります。
ただし、標準現代標準アラビア語(MSA) 両国の正式なコミュニケーション、教育、メディアに使用されます。アラビア語のこの標準化された形態は、アラブ世界全体で理解されていますが、日常の会話ではめったに話されません。
