>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

少年のハワイアン翻訳は何ですか?

「少年」のための1つの直接的なハワイアン翻訳はありません。その理由は次のとおりです。

* ハワイ語は微妙です: 多くの場合、単なる性別ではなく、年齢、地位、関係に焦点を当てています。

* コンテキストの問題: 特定の翻訳は、少年の文脈と年齢に依存します。

ここにいくつかの可能性があります:

* 少年の場合:

* keiki: これは「子供」を意味し、若い男の子と女の子によく使用されます。

* keikikāne: 文字通り「子供の男性」ですが、通常は少年に使用されます。

* 年長の男の子の場合:

* kāne: これは「男」を意味しますが、あらゆる年齢の男性を指すこともできます。

* 'OpioKāne: 文字通り「若い男」。

* 特定の少年の場合:

*少年の名前を使用して、kāneが続くことができます または keikikāne 彼の性別を示すために。

特定の状況と少年の年齢に基づいて、最も適切な用語を使用するのが最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。