語彙:
* ノーマン征服(1066): ノーマンの侵略はフランス語を話す支配者をイギリスにもたらし、フランス語の言葉が英語に大量に流入しました。これは、次のような多くのドメインに影響を与えました。
* 政府と法律: 「政府」、「議会」、「裁判所」、「正義」、「裁判官」、「ju審」、「弁護士」などの言葉はフランス起源です。
* 軍事: 「戦い」、「兵士」、「キャプテン」、「敵」などの言葉はフランス語に由来します。
* 食べ物と料理: 「牛肉」、「豚肉」、「マトン」、「ディナー」、「クック」、「レストラン」、「メニュー」などの言葉はフランス語から来ています。
* アーキテクチャ: 「城」、「塔」、「宮殿」、「建物」などの言葉はフランス語からです。
* 後の影響: ノーマンの征服の後でも、フランス語は次のように英語に影響を与え続けました。
* ファッションとアート: 「ファッション」、「スタイル」、「アート」、「美」などの言葉はフランス語から英語に入りました。
* 科学と文献: 「科学」、「文学」、「哲学」、「歴史」などの言葉は、フランス語を通してしばしば紹介されました。
文法:
* 性別名詞: 英語にはフランス語のような文法的な性別はありませんが、いくつかの英語の言葉、特にフランス語から借用された言葉は、彼らの使用法(「俳優」vs.「女優」、「プリンス」対「プリンセス」など)で性別の感覚を保持しています。
* 語順: フランスの影響は、特定のフレーズや文の語順、特に形容詞を含むものに見られます。
発音:
* 母音の音: フランスの影響は、英語の母音の音、特に「月」、「食べ物」、「部屋」のような「OO」の音に見えます。
* サイレントレター: フランス語は静かな手紙の傾向があり、この影響は「騎士」、「借金」、「時間」などの英語の言葉に存在します。
その他の影響:
* スペル: 多くの英語の単語には、たとえ発音が大幅に分岐したとしても、フランス語から派生した綴りがあります(たとえば、「借金」、「疑い」、「十分な」)。
* フレーズとイディオム: 英語では、「クーデター」、「デジャヴ」、「c'est la vie」、「bonappétit」など、フランスのフレーズやイディオムを数多く採用しています。
全体として、フランス語は英語の豊かさと複雑さに大きく貢献し、語彙と文法の両方を形成し、その使用に永続的な影響を残しています。
