フォーマル:
* ek sal jou altydに会いました。 (これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。)
非公式:
* ek sal jou vir altydliefhê私のhele hart en sielに会いました。 (これはより非公式であり、一般的に使用されています。)
* ek sal jou vir altydliefhê、私のhele hart en sielに会いました。 (これは強調のタッチを追加し、少しロマンチックです。)
* jy sal vir altyd in my hart en siel bly。 (これは、「あなたは常に私の心と魂にとどまるでしょう」に翻訳し、愛の強力な表現として使用できます。)
もっと詩的/ロマンチック:
* 私のhart en siel behoort vir ewig aan jou。 (これは「私の心と魂は永遠にあなたに属する」に翻訳され、非常にロマンチックなフレーズです。)
最終的に、最高の翻訳はコンテキストと意図した受信者に依存します。
