一般的な「祝福」(くしゃみの後の「祝福」のように):
* "Bendithio" (Ben-di-thee-oh)は、最も一般的で直接的な翻訳です。
祝福を与えるという意味での「祝福」:
* "Bendithio" (Ben-di-thee-oh)はまだ良い選択です。
* "Dod Bendith AR" (dod ben-dith ar)は、文字通り「祝福をかける」ことを意味し、より正式または厳soleな祝福の行為を意味します。
幸運または幸運であるという意味での「祝福」:
* "dod yn dda" (dod un duh)文字通り「善になる」ことを意味し、「幸運」の感覚を表現するために使用することができます。
* "llawen" (llay-wen)は「幸せ」または「喜び」を意味し、幸運や祝福を表現するためにも使用できます。
「祝福」のための最高のウェールズ語の翻訳を選択する際には、コンテキストを考慮することが重要です。
