>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語で私の神経に乗っているとどう思いますか?

フランス語で「私の神経に乗っている」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* me 疲労 (vous/tu/ils/elles)。 (これは文字通り「あなたは私を疲れさせている」に翻訳されます。)

* vous/tu/ils/elles me donnez/donne/donnent des nerfs。 (これは「あなたは私に神経を与えている」に翻訳されます。)

非公式:

* tu/vous me/m ' cassez/casse les nerfs! (これは「あなたは私の神経に乗っている!」と言う最も一般的な方法であり、非常に強いです。)

* tu/vous me/m ' 疲労/疲労! (「あなたは私を疲れさせます!」に似ています)

* tu/vous me/m ' faites/fais pheter uncâble! (これは「あなたは私を夢中にさせています!」に翻訳されます)

* tu/vous me/m ' sortez/sort du cerveau! (これは「あなたは私を夢中にさせている!」を意味します)

最良のオプションを選択することは、コンテキストとあなたが話している人との関係によって異なります。

*正式なオプションはより丁寧です。

*非公式のオプションはよりカジュアルで、友人や家族と一緒に使用できます。

* "Cassez les nerfs" 最も一般的で直接的ですが、それは非常に失礼です。

あなたが話している人に応じて、適切な代名詞(vous/tu/ils/elles)を使用することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。