ただし、このフレーズは、単純な告発よりも多くのニュアンスをもたらします。スピーカーが次のことを意味します。
* 非常に自信 彼らの告発で。
* 深刻 彼らの告発について。
* 強く感じます 問題について。
したがって、コンテキストに応じてより正確な英語翻訳は次のとおりです。
* 「私は非難することについて真剣に死んでいます...」
* 「私は...に対して強い主張があります...」
* 「私は指を向けることを恐れていません...」
より正確な翻訳を提供するには、より多くのコンテキストが必要です。状況は何ですか?スピーカーは誰を非難していますか?彼らは何で告発されていますか?
