>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

アフリカーンス語でもうあなたがいなくて寂しいですか?

同じ即時の感覚を伝えるアフリカーンス語では、「私はすでにあなたがいなくて寂しい」の直接的な翻訳はありません。 わずかに異なるニュアンスを持ついくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* ek mis jou al。 (これは最も文字通りの翻訳ですが、少し硬いと感じるかもしれません)

* ek verlang al na jou。 (これは「私はすでにあなたのために待ち望まれている」に翻訳され、より強い憧れの感覚を伝えます。)

非公式:

* ek het jou al so baie gemis。 (これは「私はすでにあなたがいなくて寂しかった」を意味します。)

* ek mis jou al baie。 (これは「私はすでにあなたがいなくて寂しい」と言うよりカジュアルな方法であり、感情の強さを強調しています。)

その他のオプション:

* 私のHart Verlang al na jou。 (これは「私の心はすでにあなたを待ち望んでいます。」これは、「私はすでにあなたがいなくて寂しい」と言うための非常にロマンチックで表現力のある方法です。)

* ek kan nie wag om jou weer te sien nie。 (これは「もう一度あなたに会うのが待ちきれません」に翻訳されます。「私はあなたがいなくて寂しい」と直接言っていませんが、それは強く意味します。)

それを言う最良の方法は、あなたが話している人とのあなたの文脈とあなたの関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。