* "Savana" :これは最も一般的で簡単なオプションであり、英語の単語から直接採用されています。
* "Planíciedegramíneas" :これは文字通り「草原平野」に翻訳され、より記述的な選択肢です。
* "Campo aberto" :これは「オープンフィールド」を意味し、一部のコンテキストで使用できるより一般的な用語です。
* "Cerrado" :これは、散らばった木や草を特徴とする特定のタイプのブラジルのサバンナを指します。
最良のオプションは、会話の特定のコンテキストに依存します。ジョージア州サバンナの街について単に言及している場合、「サバンナ」は完全に受け入れられます。しかし、あなたがサバンナの生態学的概念について話しているなら、他のオプションの1つがより正確かもしれません。
