>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ポルトガル語で愛は何と言いますか?

文脈と形式に応じて、ポルトガル語で「愛」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* com amor de: (愛を込めて) - これは「愛」を表現する最も一般的で正式な方法です。

* com carinho de: (愛情を抱いています) - これは「com amor de」よりもわずかに形式的ではありません。

非公式:

* com amor: (愛を込めて) - これは「愛」と言うよりカジュアルな方法です。

* com carinho: (愛情を込めて) - 「com amor」に似ていますが、より穏やかで激しくなります。

* beijos: (キス) - これは、文字やメッセージを終了するための非常にカジュアルで愛情深い方法です。

* umabraço: (抱擁) - これは「愛」と言うより暖かく個人的な方法です。

例:

* com amor de suamãe (お母さんからの愛を込めて)

* com carinho do seu amigo (あなたの友達からの愛情を持って)

* com amor、ana (愛を込めて、アナ)

* beijos、João (キス、ジョアン)

* umabraço、マリア (抱擁、マリア)

ポルトガル語で「愛」と言う最良の方法は、あなたが書いている人とメッセージのトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。