「上」のように「オーバー」:
* プラスDE: これは、このコンテキストで「オーバー」の最も一般的な翻訳です。たとえば、「10歳以上」は「プラスデ10アン」になります。
* au-dessus de: これは文字通り「上」を意味し、物理的な位置または量に使用できます。たとえば、「上の丘」は「au-dessus de la colline」になります。
「finish」または「done」のように "over":
* terminé: これは「完成」を意味し、完成したものに使用されます。たとえば、「ゲームは終わっています」は「Le Jeu estTerminé」です。
* fini: これは「完成」と言う別の方法であり、非公式の文脈でよく使用されます。
「上」のように「上」:
* par-dessus: これは文字通り「オーバー」を意味し、他の何かの上に置かれたものに使用されます。たとえば、「毛布を椅子の上に置く」は、「メッツ・ラ・クーバーチュア・パル・デスサス・ラ・チャイズ」になるでしょう。
"over" over "over"または "または" over ":
* par-dessus: これは、特に「フェンスを飛び越える」などのフレーズで、「越え」または「通り」にも使用できます。
「オーバー」の特定の翻訳は、文のコンテキストに依存します。意図された意味を考慮し、適切なフランスの同等物を使用することが重要です。
