dhatu(root): चल(チャル)
lakarak(緊張): लङ(ラング)
人/番号:
* Prathama Purusha(一人称)
* ekavacan(singular): चलमि(シャラミ) - 私は行きます/移動します
* dwivacan(dual): चलवः(チャラヴァ) - 私たちは2つ移動/移動します
* bahuvacan(複数): चलचलカー(チャラマ) - 私たちはみんな行きます/移動します
* Madhyama Purusha(2人目)
* ekavacan(singular): चलसि(チャラシ) - あなたは行きます/移動します
* dwivacan(dual): चलथः(チャラサ) - あなたは2人行く/移動します
* bahuvacan(複数): चलथ(チャラタ) - あなたはみんな行きます/移動します
* utttama purusha(第三者)
* ekavacan(singular): चलति(チャラティ) - 彼/彼女/それは行きます/動きます
* dwivacan(dual): चलतः(チャラタ) - 彼らは2つ移動/移動します
* bahuvacan(複数): चलनचलनカー(Chalanti) - それらはすべて移動/移動します
キーポイント:
* dhatuループ: これは、現在形で「移動/移動する」動詞の完全な共役です。
* ラングラカラック: ラングは現在の時制を示しています。
* 人: 「プルーシャ」(人)は動詞の主題を指します。
* 番号: 「vacan」(数)は被験者の数を示します。
例:
* chalati (彼/彼女/それは行きます/動きます) - これは現在の時制の動詞の三人目の特異な形です。
サンスクリット語の文法について他に質問があるかどうかをお気軽にお問い合わせください!
