その理由は次のとおりです。
* "私の叔母は3つの言語を流fluentに話します。」 これは、被写体(叔母)と動詞(話す)を含む完全な文です。
* 「彼女は国連の翻訳者です。」 これは、主題(彼女)と動詞(IS)を含む完全な文です。
2つの文はコンマと結合されています。これは、適切に接続するための接続詞( "and" or "but"など)がないため正しくありません。
それを修正するには、
* 接続詞:を使用します 「私の叔母は、とを流fluentに3つの言語を話します 彼女は国連の翻訳者です。」
* semicolon:を使用します 「私の叔母は3つの言語を流fluentに話します。彼女は国連の翻訳者です。」
* それらを2つの文に分離します: 「私の叔母は3つの言語を流flueに話します。彼女は国連の翻訳者です。」
