>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ブラジル人で何をしたいと思いますか?

ブラジル語で「したい」ポルトガル語は、形式の文脈とレベルに応じて、いくつかの方法で表現できます。

フォーマル:

* querer - これは、「したい」と言う最も直接的で正式な方法です。

*例:「Eu Quero Ir ao Cinema」。 (映画館に行きたいです。)

非公式:

* querer - 非公式にも使用されています。

* pretender - これは、「意図する」または「目的とする」ことを意味し、何かをしたいことを表現するために使用できます。

*例:「EU Pretendo viajar para o brasil。」 (私はブラジルに旅行するつもりです。)

* ter vontade de - これは文字通り「意志を持つこと」を意味し、「したい」と言うより慣用的な方法です。

*例:「Eu Tenho Vontade de Comer Pizza」 (ピザを食べたいです。)

* estar com vontade de - これは「ter vontade de」に似ていますが、一時的な欲求を強調しています。

*例:「estou com vontade de tomar umcafé」 (コーヒーが欲しいです。)

* achar que seria legal - これは、何かをしたいことを表現するためのより口語的な方法であり、「クールだと思う」ことを意味します。

*例:「Acho Que Seria LegalIràPraia」。 (ビーチに行くのはクールだと思います。)

「したい」を表現する他の方法 :

* desejar - これは「欲望へ」の正式な言葉です。

* ansiar por - これは「憧れ」または「ロングする」を意味します。

* ter vontade de - これは、何かをしたいことを表現するための最も一般的で多目的な方法です。

コンテキストとあなたが話している人との関係に応じて、適切なフレーズを選択することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。