これが故障です:
* ממ(miR) :これはイディッシュ語で「私たち」を意味します。
* לל(Lieben) :これはイディッシュ語で「愛する」ことを意味します。
Yiddishで「Love」を表現する他の方法:
* ממ業績ללל(mir hobn libb) - これは文字通り「私たちは愛を持っている」に翻訳し、強くて深い愛を表現します。
* ממזענעןזענעןא業者(liebeのmir Zenen) - これは「私たちは恋をしている」に翻訳され、恋をしている状態を強調しています。
* מממזענעןפארל業者(mir zenen farlibt) - これは「私たちは(お互いに)恋をしている」に翻訳され、具体的には相互のロマンチックな愛を強調しています。
「We Love」の最高の翻訳は、あなたが表現したい文脈と特定のニュアンスに依存します。
