>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語で私を撃退しないとどう言いますか?

同じ意味を伝える「No No Repulse Me」の直接的な翻訳はフランス語ではありません。

ここに、拒否されたり背を向けたりしたくないという考えを表現する方法がいくつかあります。

フォーマル:

* ne me rebutez pas。 :これは文字通り「私を拒否しないでください」と翻訳します。

* ne me repoussez pas。 :これは、「私を押しのけないでください」と言うより正式な方法です。

* veuillez ne pas me repousser。 :これは、丁寧な「veuillez」を使用して、さらにフォーマルです(お願いします)。

非公式:

* ne me fais pas de mal。 :これは「私を傷つけない」に翻訳されます。これは「私をめくらないで」と解釈できます。

* ne me chasse pas。 :これは「私を追い払わないでください」を意味します。

* ne me fais pas peur。 :これは「私を怖がらないで」を意味します。拒否されることを心配している状況で使用できます。

コンテキストの追加:

あなたの意味を伝える最良の方法は、あなたの要求にコンテキストを追加することです。例えば:

* je ne veux pas que tu me repouses。 :「私はあなたに私を押しのけてほしくありません。」

* j'ai besoin de ton aide、ne me meはpas。 :「私はあなたの助けが必要です、私を拒否しないでください。」

覚えておいてください、フランス語で「私を撃退しない」と言う最良の方法は、あなたが伝えたい状況と形式のレベルに最適な表現を選択することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。