これが故障です:
* スペイン帝国: 15世紀から19世紀にかけて、スペインはアメリカ大陸の広大な領土を征服し、植民地化しました。これには、私たちが今ラテンアメリカとして知っていることの多くが含まれていました。
* 言語の賦課: 植民地化中、スペイン語は先住民族に課されました。政府、教育、商業で使用され、徐々に母国語を置き換えました。
* 独立後の持続性: ほとんどのラテンアメリカ諸国は19世紀にスペインから独立していましたが、スペイン語は支配的な言語のままでした。これは、社会における確立された役割、標準化された代替手段の欠如、およびスペインとの継続的な文化的つながりによるものでした。
* 方言の進化: 時間が経つにつれて、スペイン語はラテンアメリカのさまざまな地域で異なって進化し、その結果、ユニークなアクセント、語彙、文法を備えた多様な方言が生まれました。
次のことに注意することが重要です。
* 在来言語: スペイン語は支配的な言語ですが、先住民族の言語はラテンアメリカの多くの地域で引き続き話されています。
* 他の言語: ブラジルのような一部の国は、ポルトガルによる植民地化のためにポルトガル語を話します。
したがって、ラテンアメリカでのスペイン語の広範な使用は、スペインの植民地化の歴史的影響の直接的な結果です。
