>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語で来ているとどう思いますか?

「来る」のフランス語のフレーズは、文脈と誰が来ているかによって異なります。ここにいくつかのオプションがあります:

「彼らが来ている」の場合:

* ils/elles到着: これは最も一般的で簡単な翻訳です。

* ils/elles sont en train de Venir: これは、よりフォーマルで、少し説明的な方法です。

「私たちは来ている」の場合:

* nous到着: これは最も一般的で簡単な翻訳です。

* nous sommes en train de venir: これは、よりフォーマルで、少し説明的な方法です。

「あなたが来ている」の場合:

* vous Arvernz: これは、複数の「you」(vous)に使用されます。

* tuが到着: これは、単数形の「あなた」(TU)に使用されます。

* vousêtesen train de venir: これは、複数の「あなた」のためにそれを言うための、よりフォーマルで少し説明的な方法です。

* tues en train de Venir: これは、よりフォーマルで、少し説明的な方法であり、単一の「あなた」のためにそれを言う方法です。

「彼/彼女が来ている」の場合:

* il/elle到着: これは最も一般的で簡単な翻訳です。

* il/elle est en train de venir: これは、よりフォーマルで、少し説明的な方法です。

文の主題に基づいて、適切な代名詞(il、elle、nous、vous、ils、elles)を選択することを忘れないでください。

また、さまざまな時制で動詞「venir」を使用して、異なる時間枠を伝えることもできます。

* ils vont venir: 彼らは来るでしょう

* ils sont venus: 彼らは来ました

* ils viendront: 彼らは来るでしょう

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。