>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

タイ語のラング・ヤン・ファン・プロイとはどういう意味ですか?

タイフレーズ「Lang-Yan-Fang-Ploi」(หลั่งหย่านฝางพลอย)は、実際にはタイ語には存在しません。それはおそらく一緒に意味をなさない言葉の組み合わせです。

これが個々の単語の内訳です:

* หลั่ง(ラング) - これは、「注ぐ」または「流れる」を意味します。

* หย่าน(yan) - これは一般的なタイ語ではありません。

* ฝาง(牙) - これは「ストロー」または「thatき屋根」を意味します。

* พลอย(ploi) - これは「宝石」を意味します。

これらの単語をまとめることは、意味のあるタイのフレーズを作成しません。

このフレーズは次のとおりです。

* 間違いまたは誤った発音: 正確さを確保するために、スペルと発音を確認してください。

* メイクアップフレーズ: それは創造的な発明または誤解である可能性があります。

可能であれば、より多くのコンテキストを提供してください。そうすれば、あなたが探しているものをよりよく理解するのに役立ちます。 例えば:

* このフレーズはどこで遭遇しましたか?

* その使用のコンテキストは何でしたか?

* どのような意味を探していますか?

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。