>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

私の愛がここフランス語であることを望みますか?

あなたが伝えたいニュアンスに応じて、フランス語で「私の愛がここにあることを願っています」と言ういくつかの方法があります:

フォーマル:

* j'aimerais que mon amour soit ici。 (私はここにいてほしいです。)これは最もフォーマルで文字通りの翻訳です。

非公式:

* j'aimerais que mon amour soitlà。 (私の愛はそこにいたいです。)これは正式なバージョンに似ていますが、「ICI」(ここ)の代わりに「là」(そこ)を使用します。

* J'Aimerais Que MonChéri/MaChérieSoitIci。 (私の恋人をここにいてほしい。)これはそれを言うためのより愛情深く、非公式の方法です。

* je voudrais que mon amour soitlà。 (私の愛がそこにいてほしいです。)これは少し形式的な選択肢です。

もっと詩的:<​​/b>

* j'aimerais que mon amour soitprésent。 (私の愛が存在したいです。)

* jerêveque mon amour soit ici。 (私の愛がここにあることを夢見ています。)

最良の翻訳は、特定のコンテキストと達成したい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。