ここにいくつかの例があります:
* "Deus TeAbençoe。" (神のお恵みがありますように。)
* "que deusabençoesuafamília。" (神があなたの家族を祝福しますように。)
* "vouabençoaressacomida。" (私はこの食べ物を祝福するつもりです。)
ただし、特定の翻訳はコンテキストに依存する場合があります。
* 「祝福」 誰かがくしゃみをした後、通常は「saúde!」 (健康!)
* 「あなたの心を祝福する」 (同情や同情を表現するために使用) "que pena!" (なんて残念だ!)または "Coitado(a)!" (かわいい!)
* 「祝福」 感謝や感謝を表現する方法として、 "obrigado(a)" に似ています (ありがとう)。
ポルトガル人には方言が異なるため、使用される特定の単語は地域によって異なる場合があることを忘れないでください。しかし、「アベンソー」は一般にポルトガル語を話す世界全体で理解されています。
