>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

タイ語はどうですか?

形式のレベルとコンテキストに応じて、タイ語で「お元気ですか」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* สบายดีไหม(sa-bai-dee mai)? これは「お元気ですか?」と尋ねる最も一般的で丁寧な方法です。それは文字通り「あなたは元気ですか?」に翻訳されます。

* เป็นอย่างไรบ้าง(bpen yaang rai baang)? これは、「お元気ですか?」と尋ねるのに少し正式な方法です。文字通り「物事はどうですか?」に翻訳されます。

非公式:

* สบายดีไหม(sa-bai-dee mai)? これは正式なバージョンと同じですが、非公式の設定でも使用できます。

* เป็นไงบ้าง(bpen ngai baang)? これは「お元気ですか?」と尋ねるカジュアルな方法です。

* สบายดี(sa-bai-dee)? これは「お元気ですか?」と言う非常にカジュアルな方法です。そして、それは友人や家族と一緒に使用できます。それは文字通り「あなたは元気ですか?」に翻訳されます。

注:

* ดี(dee)を使用することもできます これは、これらのフレーズが「I'm Good」または「私はうまくやっている」を表現するために「良い」ことを意味します。たとえば、「สบายดี "(sa-bai-dee dee )「私は元気です」または「私は元気です」を意味します。

*「お元気ですか?」に応答するとき、上記と同じフレーズを使用して「私は元気です」と言うことができます。 たとえば、「สบายดี(sa-bai-dee)」。

フォーマルのレベルがわからないときは、正式な挨拶を使用することをお勧めします。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。