フォーマル:
* สบายดีไหม(sa-bai-dee mai)? これは「お元気ですか?」と尋ねる最も一般的で丁寧な方法です。それは文字通り「あなたは元気ですか?」に翻訳されます。
* เป็นอย่างไรบ้าง(bpen yaang rai baang)? これは、「お元気ですか?」と尋ねるのに少し正式な方法です。文字通り「物事はどうですか?」に翻訳されます。
非公式:
* สบายดีไหม(sa-bai-dee mai)? これは正式なバージョンと同じですが、非公式の設定でも使用できます。
* เป็นไงบ้าง(bpen ngai baang)? これは「お元気ですか?」と尋ねるカジュアルな方法です。
* สบายดี(sa-bai-dee)? これは「お元気ですか?」と言う非常にカジュアルな方法です。そして、それは友人や家族と一緒に使用できます。それは文字通り「あなたは元気ですか?」に翻訳されます。
注:
* ดี(dee)を使用することもできます これは、これらのフレーズが「I'm Good」または「私はうまくやっている」を表現するために「良い」ことを意味します。たとえば、「สบายดี "(sa-bai-dee dee )「私は元気です」または「私は元気です」を意味します。
*「お元気ですか?」に応答するとき、上記と同じフレーズを使用して「私は元気です」と言うことができます。 たとえば、「สบายดี(sa-bai-dee)」。
フォーマルのレベルがわからないときは、正式な挨拶を使用することをお勧めします。
