非公式:
* jak smakuje obiad? (Yak Smakuje obiad?) - これは、誰かが昼食をどのように楽しんでいるかを尋ねる最も一般的で自然な方法です。それは文字通り「昼食はどのように味がしますか?」に翻訳されます。
* smaczny obiad? (Smaczny Obiad?) - これは、「おいしい昼食?」を意味する、より短くてカジュアルな方法です。
* jak ci smakuje? (Yak ci smakuje?) - これは、より直接的で個人的な尋ねる方法です。つまり、「どのように味がしますか?」
フォーマル:
* czy smakuje panu/pani obiad? (Czy Smakuje Panu/Pani Obiad?) - これは、それぞれ男性または女性に正式な「パン」または「パニ」を使用して、誰かが昼食を楽しんでいる様子を尋ねる丁寧な方法です。 「昼食はあなたに良い味がいいですか?」に翻訳されます。
注:
*「obiad」とは、ポーランド語での昼食を指しますが、夕食を意味することもあります。正式な設定では、昼食や夕食について尋ねているかどうかを明確にすることが最善です。
*「obiad」という言葉を使用して、食事自体を参照することもできます。たとえば、「czy smakuje ci ten obiad?」 (czy smakuje ci ten obiad?)意味「この昼食は好きですか?」
会話の例:
* a: 「コロビス?」 (何してるの?)
* b: 「ジェム・オビアド。」 (私は昼食を食べています。)
* a: 「Jak Smakuje Obiad?」 (昼食はどうですか?)
* b: 「Pyszny!」 (美味しい!)
