>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ガッツィーのフィリピン人は何ですか?

フィリピン人には「ガッツィー」に最適な翻訳はありません。それはあなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* マタパン - これは最も直接的な翻訳であり、「勇敢」または「勇気」を意味します。正式な状況には良い選択です。

* matatag - これは「強い」または「企業」を意味します。また、精神的にタフで回復力のある人を説明するためにも使用できます。

* lakas ng loob - 文字通り「精神の強さで」このフレーズは、勇敢な人の内なる強さと決意を強調しています。

非公式:

* Matigas ang ulo - これは文字通り「ハードヘッド」を意味し、頑固で簡単にあきらめない人を意味します。

* Walang Takot - 「恐れることなく」を意味するこのフレーズは、勇敢な人の大胆さと大胆不敵さを強調しています。

* パンバト - これは「戦いの精神を持つ」という意味のより遊び心のあるフレーズです。

その他のオプション:

* Malakas Ang Loob - 「心の強い」を意味するこのフレーズは、「5月のLakas Ng Loob」に似ていますが、勇敢な人の感情的な不屈の精神を強調しています。

* desidido - 「決心」を意味する、これは勇敢な人の断固とした性質を強調します。

最適な翻訳は、特定のコンテキストと目的のトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。