フォーマル:
* deixe-me em paz。 (これはそれを言うのに最も文字通りで中立的な方法です。)
* por fave、deixe-me sossegado(a)。 (これはより丁寧で、平和と静けさの要求を強調しています。)
非公式:
* me deixa em paz! (これはそれを言うための直接的で断定的な方法です。)
* sai da minha cola! (これはより非公式であり、「私の背中から降りてください!」を意味します)
* deixa-me! (これは、それを言うのに短くて突然の方法であり、しばしば友人や家族と一緒に使用されます。)
* vai em frente! (これは「去る!」を意味するスラング用語であり、よりカジュアルです。)
ポルトガル語で「私を放っておく」と言う最良の方法は、あなたが話している人との状況とあなたの関係に依存します。
