フォーマル:
* espero que esteja bem。 (これは最も直接的な翻訳であり、正式な状況に適しています。)
非公式:
* Espero QueVocêEstejaBem。 (これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です。)
* espero que esteja tudo bem。 (これは「すべてが大丈夫だといいのですが」を意味します。)
* tudo bem? (これは、誰かが大丈夫かどうかを尋ねる非常にカジュアルな方法です。)
* EstáTudoBem? (これは、誰かが大丈夫かどうかを尋ねるわずかに正式な方法です。)
:のようなフレーズも使用できます
* Espero QuenãoTenhanada de Mais。 (深刻なことは何も起こらないことを願っています。)
* espero que esteja se sentindo melhor。 (気分が良くなることを願っています。)
使用するのに最適なフレーズは、あなたが話している人との関係と会話の文脈に依存します。
