>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

ポルトガル語であなたの大丈夫を願っていますか?

フォーマルのレベルと特定の状況に応じて、ポルトガル語で「あなたは大丈夫」と言う方法はいくつかあります。

フォーマル:

* espero que esteja bem。 (これは最も直接的な翻訳であり、正式な状況に適しています。)

非公式:

* Espero QueVocêEstejaBem。 (これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です。)

* espero que esteja tudo bem。 (これは「すべてが大丈夫だといいのですが」を意味します。)

* tudo bem? (これは、誰かが大丈夫かどうかを尋ねる非常にカジュアルな方法です。)

* EstáTudoBem? (これは、誰かが大丈夫かどうかを尋ねるわずかに正式な方法です。)

のようなフレーズも使用できます

* Espero QuenãoTenhanada de Mais。 (深刻なことは何も起こらないことを願っています。)

* espero que esteja se sentindo melhor。 (気分が良くなることを願っています。)

使用するのに最適なフレーズは、あなたが話している人との関係と会話の文脈に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。