フォーマル:
* 我在想你(wǒzàixiǎngnǐ): これは直接的な翻訳であり、ほとんどの状況に適しています。
* 我一直想着你(wǒyīzhíxiǎngzhenǐ): これは、「私はずっとあなたのことを考えてきました」を意味し、もう少し愛情があります。
非公式:
* 我想你(wǒxiǎngnǐ): これは、中国語で「私はあなたがいなくて寂しい」と言う最も一般的な方法であり、「私はあなたのことを考えている」という意味もあります。
* 我在想念你(wǒzàixiǎngniànnǐ): これは「私はあなたがいなくて寂しい」を意味し、より強い感情的なつながりを意味します。
より具体的:
* 我一直在想着你的笑容(wǒyīzhíxiǎngzhenǐdexiàoróng): これは、「私はあなたの笑顔について考えてきた」ということを意味し、あなたの考えに特定の詳細を追加します。
* 你在我脑海里挥之不去(nǐzàiwǒnǎohǎilǐhuīzhībùqù): これは「あなたは絶えず私の心にいる」を意味し、強い憧れの感覚を伝えます。
ヒント:
* 関係を考慮してください: よく知らない人には、より正式な表現を使用し、近くにいる人にはより非公式な表現を使用してください。
* コンテキストの追加: 特定のメモリや感情に言及するなど、メッセージをより個人的にするために情報を追加できます。
* トーンの使用: あなたの声のトーンはあなたの感情を伝えることもできます。
どちらの表現を選んでも、「私はあなたのことを考えている」と言っていることは、誰かの日を明るくすることができる思慮深いジェスチャーであることを覚えておいてください。
