歴史的重要性:
* 「S」の損失 :circirflexは、多くの場合、フランス語の古い形態の文字「s」の喪失を示します。たとえば、「Hôpital」(病院)は「ホステル」と綴られていました。 「s」は消え、「o」のcircurflexを残しました。
* 「t」の損失 :場合によっては、circirflexは母音の後の「t」の損失を示します。たとえば、「fête」(パーティー)は「Feste」と綴られていました。
最新の使用法:
circirflexはもともと文字の損失とマークされていましたが、現代のフランス語でのその使用はより微妙です。
* 母音の違い: circirflexは、特に「a」、「e」、「i」という文字で、母音の音を区別するのに役立つことがあります。
* "ê" 多くの場合、「テイト」(ヘッド)のような長い「e」サウンドを表します。
* "â" 「pâté」(pate)のように、長い「a」サウンドを示します。
* "î" 「イル」(島)のように、長い「私」の音を表します。
* 正しいスペルの維持: circirflexは、発音が変更された場合でも、伝統的な単語の綴りを保存するためによく使用されます。たとえば、「krne」(頭蓋骨)は短い「「「」の音で発音されますが、歴史的な理由でcircirflexは保持されます。
重要なメモ:
*文字が失われたとしても、circirflexは常に存在するとは限りません。一貫したルールはありません。
* circurflexを使用する単語がありますが、文字の損失がなかった場合。 たとえば、「âme」(魂)は失われた文字を表していません。
要約すると、circirflexには歴史的なルーツがありますが、今日のその主な目的は母音を区別し、フランス語で正しいスペルを維持することです。
