気にかけている人がいなくて寂しいという感覚を伝えるには、コンテキストと関係に応じて異なる用語を使用する必要があります。
「sissy」が若い兄弟に愛情を込めて使用されている場合:
* 我想念我的妹妹(wǒxiǎngniànwǒdemèimei): これは「妹が恋しい」に翻訳されます。
* 我好想我的弟弟(wǒhǎoxiǎngwǒdìdi): これは「私は本当に弟が恋しい」につながります。
性別のアイデンティティを持つ人に「sissy」が使用されている場合:
* 我想念你(wǒxiǎngniànnǐ): これは「私はあなたがいなくて寂しい」を意味し、行方不明の誰かを表現するための敬意と中立の方法です。
* 我很想你(wǒhěnxiǎngnǐ): これは「私はあなたがいなくて寂しい」に変換され、より強い感情を伝えます。
このフレーズを翻訳するときに、コンテキストと話している人に注意することが重要です。敬意を表する言語を使用し、潜在的に攻撃的な用語を避けることが常に最善です。
