フォーマル:
* fue un placer conocerle。 (これは最もフォーマルで丁寧なオプションです。)
* encantado/a de conocerle。 (これは「お会いできてうれしい」に翻訳されます。)
非公式:
* Mucho Gusto。 (これは非常に一般的でフレンドリーな方法です。)
* un gusto conocerte。 (これは「Mucho Gusto」よりも少し非公式です。)
* fue agradable conocerte。 (これは「お会いできてうれしかった」に翻訳されます。)
賛辞を追加してさらにフレンドリーにすることもできます:
* fue un placer conocerte。私はhagustado mucho hablar contigo。 (お会いできて光栄でした。あなたと話すのが楽しかったです。)
* encantado/de conocerte。 Eres MuySimpático/a。 (はじめまして。あなたはとても素敵です。)
最良のオプションは、コンテキストとあなたが話している人との関係に依存します。
