>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

韓国語のクムスタとは何ですか?

韓国語では、「クムスタ」(フィリピン人の挨拶を意味する「お元気ですか?」)の直接的な翻訳はありません。

ただし、コンテキストによっては、これらのフレーズを使用できます。

フォーマル:

* 잘잘? (Jal Jinae-seyo?) :これは「お元気ですか?」と尋ねる最も一般的な正式な方法です。それは文字通り「あなたはうまくやっていますか?」に翻訳されます。

* 어떻게어떻게? (Eotteoke Jinae-seyo?) :これは、「お元気ですか?」と尋ねるより丁寧で正式な方法です。文字通り「お元気ですか?」

非公式:

* 잘잘? (Jal Jinae?) :これは「お元気ですか?」と尋ねるカジュアルな方法です。それは文字通り「あなたはうまくやっていますか?」に翻訳されます。

* 어떻게어떻게? (Eotteoke Jinae?) :これは「お元気ですか?」と尋ねるよりカジュアルな方法です。文字通り「お元気ですか?」

* 잘잘? (Jal Jinaesseo?) :これは「お元気ですか?」と尋ねるカジュアルな方法です。それは文字通り「あなたはうまくいきましたか?」に翻訳されます。

特定の質問を使用することもできます:

* 요즘요즘? (Yojeum Eotte?) :これは「最近はお元気ですか?」を意味します。

* 무슨일있어? (Museun IL ISS-EO?) :これは「どうしたの?」を意味します。または「何か起こっているの?」

最良の選択は、あなたが話している人との関係と、あなたが使用したい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。