>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

y tt de donde ere mi amorはEnglshisで何を意味しますか?

このフレーズは実際にはスペイン語と英語が組み合わされているため、どちらの言語でも文法的に正しいものではありません。 ここに故障と可能な解釈があります:

* "y tt" これは、スペイン語で「Y You」を意味する「YTú」の短縮バージョンである可能性があります。

* "de donde ere" これは不完全なスペイン語のフレーズです。 それは「あなたはどこから来たのか」を意味する「ドンデー」でなければなりません。

* "Mi Amor" これは「私の愛」のためのスペイン語です。

可能な解釈:

* "そしてあなた、あなたはどこから来たのですか?" これは可能性の高い解釈ですが、それを言う最も一般的な方法ではありません。

* "そして、あなた、あなたはどこにいるのですか?" これは、フレーズが起源ではなく場所に関するものである場合に可能です。

* "そしてあなた、あなたはどこから来たのですか?" これはより直接的な翻訳ですが、同様に流れません。

このフレーズを文法的に正しくするために、あなたは言うことができます:

* "¿ytú、dedóndeeres、mi amor?" これはスペイン語でそれを言う最も自然な方法です。

翻訳したい他のスペイン語のフレーズがある場合はお知らせください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。