* "y tt" これは、スペイン語で「Y You」を意味する「YTú」の短縮バージョンである可能性があります。
* "de donde ere" これは不完全なスペイン語のフレーズです。 それは「あなたはどこから来たのか」を意味する「ドンデー」でなければなりません。
* "Mi Amor" これは「私の愛」のためのスペイン語です。
可能な解釈:
* "そしてあなた、あなたはどこから来たのですか?" これは可能性の高い解釈ですが、それを言う最も一般的な方法ではありません。
* "そして、あなた、あなたはどこにいるのですか?" これは、フレーズが起源ではなく場所に関するものである場合に可能です。
* "そしてあなた、あなたはどこから来たのですか?" これはより直接的な翻訳ですが、同様に流れません。
このフレーズを文法的に正しくするために、あなたは言うことができます:
* "¿ytú、dedóndeeres、mi amor?" これはスペイン語でそれを言う最も自然な方法です。
翻訳したい他のスペイン語のフレーズがある場合はお知らせください!
