ただし、次の考えを伝えようとしているようです。
「他の顔が私を夢中にさせることはありません。」
ここに、それが間違っている理由と文法的に正しい代替案の内訳があります。
* "Aucun autre visage" 「他の顔はない」を意味する正しいです。
* "ne rendu fou" 間違っています。 "ne me rend fou" である必要があります 。これは「私を夢中にさせる」ことにつながります。
したがって、正しいフレーズは次のとおりです。
ただし、次の考えを伝えようとしているようです。
「他の顔が私を夢中にさせることはありません。」
ここに、それが間違っている理由と文法的に正しい代替案の内訳があります。
* "Aucun autre visage" 「他の顔はない」を意味する正しいです。
* "ne rendu fou" 間違っています。 "ne me rend fou" である必要があります 。これは「私を夢中にさせる」ことにつながります。
したがって、正しいフレーズは次のとおりです。