ただし、コンテキストと関係に応じて、いくつかのタガログ語の翻訳を次に示します。
* マハル (愛/親愛なる) - これはタガログ語で非常に一般的な愛情の用語ですが、状況によってはあまりにもフォーマルかもしれません。
* iRog (最愛の人) - よりロマンチックで激しい愛情の激しい用語。
* akin (鉱山) - これは所有物を意味し、遊び心のある方法で使用できます。
* sige (大丈夫/大丈夫) - これは、「はい」または「大丈夫」と言う非公式の方法として「EPA」に応じて使用できます。
最終的に、最良の翻訳は会話の特定のコンテキストに依存します。
