>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語のgata td bem com vc lindaaにどのように翻訳しますか

「gata td bem com vc lindaa」というフレーズは、ポルトガル語の奴隷的な表現です。 文字通りの翻訳は英語ではあまり意味がありません。

コンテキストに応じて、いくつかの可能な解釈と翻訳があります。

考えられる意味:

* 「ちょっと美しい、大丈夫ですか?」 これは、誰かの幸福に懸念を表明する一般的な方法です。

* 「美しい、すべてがあなたと一緒に大丈夫?」 これは、誰かがどのようにやっているかを尋ねるよりカジュアルでフレンドリーな方法です。

* 「ちょっとゴージャス、いいですか?」 これは、誰かとチェックインするもう1つの非公式の方法です。

英語翻訳:

*「ちょっと美しい、大丈夫ですか?」

*「すべてがあなたと良い、ゴージャス?」

*「ちょっと美しい、お元気ですか?」

*「調子はどう?」

翻訳時に会話のコンテキストとスピーカーのトーンを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。