1。 " :これは「de」の最も一般的な翻訳です。
* 例: 「Le Livre de Marie」(マリーの本)は「の本 マリー。」
2。 "from" :この翻訳は、場所または起源を指すときに使用されます。
* 例: 「Je Viens de Paris」(私はパリから来ました)になります。 パリ。"
3。 "from"(時間を示す) :開始点を参照するときに使用されます。
* 例: 「de10hà12h」(午前10時から午後12時まで)はから「になります 午前10時から午後12時。」
4。 " :この翻訳は、伴奏を示すときに使用されます。
* 例: 「je suis parti de la maison avec mon chien」(私は犬と一緒に家を出ました)は「私は家を出ました 私の犬。」
5。 "by" :この翻訳は、アクションのエージェントまたは機器を示すときに使用されます。
* 例: 「le livreaétéécritdeJohn」(本はジョンによって書かれた)になりました。 ジョン。」
6。 "for" :この翻訳は、目的または理由を示す場合に使用されます。
* 例: 「je suislàdevousaider」(私はあなたを助けるためにここにいます)になります。 あなた。"
7。 "by"(サイズまたは数量を示す) :この翻訳は、測定を示すときに使用されます。
* 例: 「un sac de farine」(小麦粉の袋)は「による袋になります 小麦粉「ただし、「小麦粉の袋」がより一般的ですが)。
8。 "about" :この翻訳は、トピックまたは主題を参照するときに使用されます。
* 例: 「Parlez-Moi de votre Voyage」(あなたの旅行について教えてください)は「について教えてください あなたの旅行。」
注: 「de」の最も適切な翻訳を決定するために、コンテキストを考慮することが重要です。時々、いくつかの可能な翻訳があり、最良の翻訳は文のニュアンスに依存します。
