これが故障です:
* "je" 「私」のためのフランス語です
* "mi" 「私の」のためのスペイン語です
* "reina" 「女王」のためのスペイン語です
したがって、意図された意味は「あなたは私の女王です」 しかし、言語が混在しています。
正しいスペイン語:
* "eresmi reina" - これは「あなたは私の女王です」に翻訳されます。
* "Túeresmireina" - これは「あなたは私の女王です」に翻訳され、よりフォーマルです。
重要な注意: このようなロマンチックな感情を表現するとき、あなたが話している人との文脈とあなたの関係を考慮することが重要です。
