文字通り翻訳:
* あなたは隅にいます。 (これは最も文字通りの翻訳ですが、英語ではそれほど自然ではないかもしれません。)
より自然な翻訳:
* あなたは周りにいるでしょう。
* あなたはその地域にいるでしょう。
* 近くになります。
* ここでぶらぶらするでしょう。 (この翻訳は、よりカジュアルまたは社会的な文脈を示唆しています)
最良の翻訳は、特定の状況とスピーカーの意図に依存します。
文字通り翻訳:
* あなたは隅にいます。 (これは最も文字通りの翻訳ですが、英語ではそれほど自然ではないかもしれません。)
より自然な翻訳:
* あなたは周りにいるでしょう。
* あなたはその地域にいるでしょう。
* 近くになります。
* ここでぶらぶらするでしょう。 (この翻訳は、よりカジュアルまたは社会的な文脈を示唆しています)
最良の翻訳は、特定の状況とスピーカーの意図に依存します。