>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Tu Vas Etre dans le Coinの英語翻訳は何ですか?

「TuVasêtreDansle Coin」の英語翻訳は、文脈と意図された意味に依存しています。ここにいくつかの可能性があります:

文字通り翻訳:

* あなたは隅にいます。 (これは最も文字通りの翻訳ですが、英語ではそれほど自然ではないかもしれません。)

より自然な翻訳:

* あなたは周りにいるでしょう。

* あなたはその地域にいるでしょう。

* 近くになります。

* ここでぶらぶらするでしょう。 (この翻訳は、よりカジュアルまたは社会的な文脈を示唆しています)

最良の翻訳は、特定の状況とスピーカーの意図に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。