>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

誰かがこのファルシのフレーズbaleh mitoonam beh hich marboot nistを英語に翻訳できますか?

「ウィーフの「」というフレーズ「「」というフレーズは、次のように翻訳されます。

「はい、私はできます。それはあなたの妄想とは関係ありません。」

これが故障です:

* بله(Baleh): はい

* ملوانم(mitoonam): 私はできます

* بهتوهم(Beh Toham): あなたの妄想に

* θtourمربوطっと(hich marboot nist): 関係はありません

このフレーズは、スピーカーが要求や可能性を認めていることを意味しますが、他の人の妄想的な考えとは何の関係もないことを明確にします。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。