フォーマル:
* फ़फ़左で(ファリシュタ) - これは最も一般的で正式な翻訳であり、宗教的な意味で「天使」を意味します。
非公式:
* दूत(doot) - これは「メッセンジャー」を意味し、天使を指すために非公式に使用されることがあります。
その他のオプション:
* ससカー(Swargadoot) - これは文字通り「天国のメッセンジャー」に翻訳され、「天使」と言うより詩的な方法です。
* देवदूत(Devadoot) - これは「神のメッセンジャー」を意味し、より文学的な選択肢でもあります。
最適なオプションは、特定のコンテキストに依存します。あなたが宗教的な文脈で天使について話しているなら、「ファリシュタ」が最も適切です。よりゆるく単語を使用している場合、「DOOT」または「Swargadoot」の方が良いかもしれません。
