最も一般的な比ur的な意味のいくつかは次のとおりです。
* 誤解: これが最も基本的な意味です。これは、言語的または非言語的に翻訳されていないため、メッセージが理解されない状況を指します。これは、対人関係、文化的交流、または単に会社内のさまざまな部門でアイデアを伝えようとするだけで発生する可能性があります。
* 意味の喪失: この意味とは、文化全体で概念やアイデアを翻訳することにおける固有の困難を指します。熟練した翻訳者でさえ、いくつかのニュアンス、文化的参照、および感情的な重みが失われる可能性があります。これは、元のメッセージの誤解と、「翻訳で失われた」何かの感覚につながる可能性があります。
* 切断: この意味とは、言語の障壁や文化の違いにより、他の人や文化から疎外されたり孤立したりするという感覚を指します。これは、誰かが新しい文化や環境に適応しようとしている状況で特に関連する可能性があります。
* 機会を逃した: この意味とは、誤解や翻訳の欠如のために潜在的なつながりや理解が見逃される状況を指します。これは、個人的な関係、ビジネス取引、さらには芸術的な表現にも当てはまります。
最終的に、「Lost in Translation」は、文化や言語全体のコミュニケーションの課題を捉える強力なフレーズです。意味はしばしば複雑であり、翻訳の過程で簡単に失われる可能性があることを思い出させます。
