>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語のアレテ・デ・メチェル・オ・テ・カス・ル・ブラジャーは何と言いますか?

そのフレーズは少し荒く、一般的な英語の表現に直接変換されません。それは脅威であり、提案(「私を探すのをやめる」)と暴力的な結果(「または私はあなたの腕を壊す」)を組み合わせています。

ここに英語の感情を伝える方法がいくつかあります。

直接および攻撃的:

* 「私を放っておいてください、または私はあなたの腕を壊します。」

* 「私を検索するのをやめてください。そうしないと後悔します。」

* 「私を探しに来ないでください、または私はあなたを傷つけます。」

もっと微妙な:

* 「私を探していない方がいいです。」

* 「私はあなたと何もしたくないので、気にしないでください」

* 「あなたが私を探し続けるなら、あなたはトラブル以外に何も得られません。」

フレーズを翻訳する最良の方法は、コンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。