これが故障です:
* semper ラテン語では「常に」を意味します。
* フィデリス ラテン語で「忠実」を意味します。
したがって、「Semper Fidelis」は「常に忠実」を意味します。
「ラギングラギ」 Tagalogの「常に忠実」に直接翻訳します。
ただし、コンテキストに応じて、次のような他のタガログ語の翻訳がより適している場合があります。
* マグパカイランマン (永遠に忠実)
* matapat sa lahat ng panahon (常に忠実)
最適な翻訳は、フレーズが使用される特定のコンテキストに依存します。
