>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

イディッシュ語から英語にどのように翻訳しますか?

Yiddishから英語に翻訳することは、単なる辞書以上のものを必要とするため、挑戦的な作業になる可能性があります。ここにあなたを助けるためのいくつかのヒントとリソースがあります:

Yiddishの複雑さを理解する:

* 複数の意味: イディッシュ語は、コンテキストと地域のバリエーションに応じて、複数の意味を持つことができます。

* 借りた言葉: イディッシュ語は、ヘブライ語、ドイツ語、その他の言語から大いに借りました。 これらの起源を理解することは翻訳に役立ちます。

* イディオムと式: イディッシュ語には、直接的な英語の同等物を持たない可能性のあるイディオムと表現が豊富です。

* 文化的ニュアンス: 多くのイディッシュ語は、翻訳で捉える必要がある文化的なニュアンスと意味合いを持っています。

翻訳戦略:

1。バイリンガル辞書を使用: SapoznikとWeintraub による「包括的なYiddish-English辞書」などの優れたYiddish-English Dictionaryから始めます。 。

2。コンテキストを考慮してください: 周囲の文と全体的なテキストを見て、イディッシュ語やフレーズの意味と意図を理解してください。

3。イディッシュ語のスピーカーからの助けを求めてください: 可能であれば、ネイティブのYiddishスピーカーまたはプロの翻訳者に相談してください。

4。オンラインリソースを使用: Yivo Institute for Jewish Research Webサイトなどのオンラインリソースを探索 Yiddish言語学習Webサイト 、および翻訳サービス

5。イディッシュ文化について学びます: イディッシュ文化と歴史を理解することで、言語のニュアンスをよりよく理解できます。

例:

* "yiddishe mama" 「ユダヤ人の母」に翻訳するだけではありません。それは、愛情深く、育て、しばしば過剰な母親のイメージを伝えます。

* "kvetch" 「不平を言う」だけではありません。それは、特定のタイプの不平を意味し、しばしばユーモラスで自己非難することを意味します。

重要な注意:

翻訳は芸術であり、イディッシュ語やフレーズに相当する完璧な英語を見つけるのは難しい場合があります。 最良の翻訳は、多くの場合、英語では理解しやすく自然である一方で、元の言語の本質を捉えたものです。

翻訳はプロセスであり、実践があなたがそれをより良くするのに役立つことを忘れないでください。助けを求め、さまざまなリソースを探求することを恐れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。